Eurovisiooni võistluslood on taas saanud eesti viipekeele tõlke

Kõik Eurovisiooni võistluslood on sellest nädalast Jupiteris nähtavad ka eesti viipekeele tõlkega.
Eurovisioon saab ka sel aastal tõlke eesti viipekeelde. Laupäeval toimuvat finaali saab ETV2-s jälgida taas täies mahus viipekeelse tõlkega.
Veel enne laupäevast otseülekannet on Jupiter vaatamiseks välja pannud tänavused võistluslood eesti viipekeele tõlkega, mida esitavad Jegor Andrejev, Mikkael Päären, Aurimas Grabauskas, Aivo Erm, Merily Aun, Stella Tsõganova ja Jari Pärgma.
Mahukas projekt sünnib Eesti Rahvusringhäälingu ja MTÜ Viipelism koostöös. Laulutõlkidega liituvad finaali otseülekandes saatejuhtide tõlgid Roza Petrova ja Bella Kurg.
Releetõlkidena teevad kaasa Mari-Liis Ungerson, Külli Terras-Masing, Birgit Eström-Andreas, Hele-Riin Karja, Õnneli Pärn, Maria Lindaru, Sandra Laurimaa ja Liivi Liiholm. Projekti koordineerib MTÜ Viipelism poolt Triin Jõeveer.
Finaali otseülekanne koos eesti viipekeele tõlkega algab ETV2 eetris laupäeval kell 22. Võistluslood leiab Jupiterist.
Toimetaja: Neit-Eerik Nestor